ART AND COMMUNICATION
THE EXAMPLE OF JOS GUADALUPE POSADA[1]
Jean Charlot
Our speaker this morning is Professor Jean Charlot, Professor of
Art at the University of Hawai`i. He has a very interesting background
for us. Part of his family are
actually Aztecs—IÕm allowed to say this––but he was born in Paris. He participated in the very great movement towards making murals in Mexico in the 20s. He then went on to work with the expeditions in Yucatn and helped publish
the Carnegie Reports on these.[2] (I must add we do not have them yet in
the library—theyÕre only about
thirty years old—sour grapes.)
Without further ado, I will introduce Professor Charlot, who will talk to you about art as communication; and he
is going to use the very great Mexican
artist, Guadalupe Posada, as an example.
(No fainting please.)
CM: Not one of my better introductions.
JC: At least it was short.
(APPLAUSE)
IÕve been cautioned to stop exactly at the right time, and Mr.
Merschel will make gestures to me to
stop, so donÕt be frightened if I stop abruptly.
Art is a number of things.
I think that it has been underlined very strongly with our type of modern art that it is expression in the sense
of self-expression. Everybody
understands that, everybody takes that for granted. Less people understand
the role of art as communication.
To put it in the simplest terms, for
millenniums, centuries certainly, in our own civilization, people didnÕt read for the reason there were no books, and
art—visual arts, if you want—took the place to instruct the people,
so that I use communication in the sense that we use communication when people, let us say, read a report or read a book, and IÕm especially going to
underline the relationship of art and the
people.
Art and art lovers is something that doesnÕt need any explanation, but because of the state of
art—modern art, letÕs call it––in
general, art and the people maybe needs a little clarification. I come from
Hawai`i––that could be relevant––but what IÕm
telling next happened in Hawai`i. A lady that we imported from New
York came to tell us about Abstract Expressionism, and she had a wonderful set
of slides. She was extremely well‑informed. She knew the artists personally, and
Abstract Expressionism is perhaps the best
contemporary expression of what we call self‑expression, strong on self and weak on communication. And I
was rather impressed by the slides, the attempt to clarify the nonobjective paintings, and she could do it very
well. Then she came to a painter that she liked obviously very
especially. She said, ŅIÕm sorry, I do not have any slides to show you of Mr.
X. HeÕs a very great artist.Ó Then
she talked a little bit, and she said, ŅBut you know, if I had slides, because he likes to paint black on black, you
couldnÕt see anything anyhow.Ó So that suggests that we have
forgotten that one of the parts of art is communication. So that IÕm going to speak of communication
in the most straightforward sense of the
word. IÕm using, of course, the
area of art as communication that I know,
which is Mexican art, and especially the Mexican art of the 20s, and IÕm going to hang, I would say, the
idea of communication on Jos Guadalupe
Posada, who is really the precursor of the Mexican mural movement, a man who
died in 1913.
Unidentified Flemish penny-sheet, 1400s.
So, letÕs begin.
I think we could take the lights off, if itÕs all right. This is not Mexican, this is Flemish of
the l400s, and it shows you what was called
the Ņpenny‑sheetÓ or Ņpilgrimage sheet.Ó It represents a series about
the good death, how when you die, you have to be careful here not to succumb to the vice of pride. The devils are presenting crowns to the gentleman, telling him that heÕs a superman;
and, of course, if he believes that, he
will go to hell; and the holy people that are at the top of the picture will not be able to save his
soul.
Georgin, unidentified Image dÕpinal.
We are going now to France in the nineteenth century, and
we are again seeing here what was
literally a penny‑sheet; that is, you could buy this beautiful color woodcut for a penny. It is called ŅImage dÕpinal.Ó And so
many people like folk art, but they donÕt like the folks. That is, they donÕt realize that those things are done by people. Actually, the man who did this was a man called Georgin. He signed very proudly his woodcuts, and he didnÕt know he would be simply merged
in the idea of folk art. He thought he was—and he was—a very original artist. So I think those two slides are a good preparation for looking now
at the work of Guadalupe Posada, who was
a maker of penny‑sheets.
Jos Guadalupe Posada, his son, and Don Blas Vanegas Arroyo, photograph.[3]
This is an actual photograph of Posada. HeÕs on the right.
HeÕs the fat man on the
right. The man on the left is one
of his publishers or rather his
publisher, Vanegas Arroyo.
The—I couldnÕt say the studio,
which would be something too highbrow—but the workshop where he did his metal engravings was giving
directly on the street, so that
the clients could go in and commission things from him. HeÕs a
strong, very Indian sort of a character, and of course, he overlapped in his life the beginnings of the
revolution.
Don Blas Vanegas Arroyo and Jean Charlot at the press, 1945 photograph.[4]
And this is really to show you
the inside of the shop, the type of press that is used. The gentleman on the right with the white beard is the same Don
Blas Vanegas Arroyo that you saw as a young man in the picture taken in
1910. This was taken in the 1940s. The handsome fellow on the left is myself, and we are
publishing there a series of a hundred
woodcuts by Guadalupe Posada, but the press is the
same press on which the penny‑sheets were printed.
Alfredo Zalce, Jos Guadalupe Posada Surrounded by his Admirers, linocut, 1948.
This is by Alfredo Zalce, one of the contemporary Mexicans,
and it represents, I would say, the
mythical Posada, who is very much beloved now by
the Mexican artists. HeÕs
seated at his table. He has the
wood block and his burin on the
table. He has finished the penny‑sheet,
and you can see the little vendors, the
little fellows, running into the street the way
newspaper vendors would sell their papers, selling penny‑sheets to the dismay of the bourgeois couple on the
left. And then, behind (I think I have to point here, if my leash is long
enough), the calavera of Diego Rivera; calavera, that is, skull or skeleton, of Jos Clemente
Orozco, Leopoldo Mndez himself, and the skeleton of Dr. Atl. Those people, with the exception of Mndez, are now calaveras, are now skeletons.
Jos Guadalupe Posada, Calavera de los Patinadores, relief engraving on metal.
This is an actual penny‑sheet as they were printed in
the nineteenth century and up to the
death of Posada and are still printed for pilgrimages. The paper is usually color, which is a
way of attracting customers, and you can
see in there the skeletons cleaning the street. It has to do with one of
the revolutionary episodes in which General Obregn[5]
took rather wealthy merchants and had
them cleaning the streets of Mexico City.
The text is always quite
interesting, always poetical, and usually done by the Vanegas Arroyo family.
The large thing is what we call a metal cut, done like a woodcut but in type metal. The little ones are actual woodcuts.
Jos Guadalupe Posada, Various Prints.
I chose and put together certain things to show you the
subject matter, which in part, of course,
is chosen because it sells well. I
suppose a publisher would say that they
are perennials. In fact, they sell
through the centuries. The
Huntington Library in San Marino now has a series of English penny‑sheets of the times of Shakespeare, where I found the
same subjects. The little fellow at the top had a human face on his behind,
which is very unusual. The woman at the bottom of the sheet has been giving
birth to human triplets and a quartet of
lizards, and sheÕs still in labor.
We donÕt know whatÕs going to come out.
There is to be a sort of moral point in those things. And, of course, as we have seen with the Flemish woodcut of the good
death, we have the devils and the holy
personages taking part into the doings of the people. The lady at the top
had a disagreement with her husband and poured molten lead in his ear, so that the devils are coming to catch
her. The little girl down here,
though she was very young, was not a good
girl, and you can see the mouth of hell open to
receive her. I think that mixture of the two worlds, the other
world and this one, is typical of the
subject of the penny‑sheets.
This gentleman had a disagreement with his in-laws.
We donÕt have time to make it an art course, but the style
of those things, of course, is quite
interesting because they are done directly into the
metal. They correspond to what we
call direct sculpture into the stone, so
that they have a direct character that could not be done if the thing was first created in drawing rather than in
engraving.
This was a very unkind lady; she was called la Bejarano, and she would
take little girls and do horrors to them, among them, burning them with matches, and so on. IÕm glad to say that she came to a bad end—the lady
did. The poor little girl did
also. But this is one of the best
representations of the style of Posada as
an artist, and for those of you who can compare,
I think weÕll have to go back through the centuries to a man like
Giotto, for example, in the l300s, to
find something at the same time so monumental and
so storytelling.
William Hogarth, ink drawing for The Four Stages of Cruelty, engravings, 1751.
Just to show you that the Mexicans are not so isolated as
they seem, I have mixed up a few of the
Old Masters who also believed in storytelling. This is Hogarth, who represented a series of four stages in
the life of a criminal. That gentleman had a mistress, who was
a young girl. She became pregnant; he strangled her; he was found out;
he was hung; and he came to a very bad
end. You can see the rope at the
neck of the poor man. He has been given to the school of medicine and is being
anatomized. In the architecture in the back, you see some of the previous
criminals who had been anatomized, and the
bones are being boiled so that eventually this fellow, who preceded him, will be strung up as a statue in the niche. The dog is enjoying the whole
thing. The doctors—the
doctors are enjoying the whole thing.
The point is that we Mexicans,
if I may say so, have had a hard time to make our way into the history of modern art because some people
believe that art and storytelling do not
go together, and I believe that if it was good enough for the Old Masters, it is good enough for us, and that
communication is not a sin. If you
try to work as Hogarth did, as Posada
did, to reach the people, it is not a
question of having an inferior
art. ItÕs just having an art that
considers communication as one of its
duties. This, incidentally, is an
ink drawing that Hogarth translated in
woodcut and that was sold as penny‑sheet in the streets of London at the same time that the events
happened, the hanging of the criminal.
Jos Guadalupe Posada, La Calavera Oaxaquea, etching, 1903.
This is another penny‑sheet, which I chose to
illustrate the point of view of the
series of skeletons––we have already met one at the beginning of the talk––that we call calaveras, that is, literally, skulls. This
is the skull of a great bandit in Oaxaca. And from then on we are going to
stay a little while with the theme of death and the meaning of death for
the Mexicans. The Day of the Dead, for example, in Mexico is a great
feast. ItÕs not exactly a sad feast because there is a sense of relation to
the past that is very strong. So the families prepare meals. They are extremely well prepared. It takes days even to do simply the sauce
for the mole, which is the main
dish. Then all those things are
carefully wrapped up, brought to the cemetery, and they are put on the tombstone of the dear
departed ones. All the families dressed up in their finery, and they wait
around the tomb. If the dear
departed one doesnÕt come to eat the meal
after forty-five minutes or so, the living are allowed to begin to eat.
This is the calavera
or skeleton of Don Quixote. Of
course this is by Guadalupe
Posada. The horse is in the same
stage of dehydration as the man.
Jos Guadalupe Posada, La Calavera de la Catrina, relief etching on zinc [?].
And the calavera of
a coquettish—I suppose itÕs an English word—woman: Calavera de la Coquetta, signed, incidentally, in the corner. This is not an engraving like the others, for those of you who are
interested. This is a relief
etching. There is another man in
the history of art who used that very unusual method of relief etching, and that is William Blake in his little
books. That is the only thing he has in common with Guadalupe
Posada.
Roman floor mosaic of a butler as a skeleton, National Archeological Museum, Naples.
I always try to fortify our pride, I would say, in what is
being done in Mexico by going back to
sources. And of course, the
skeletons, the calaveras, have quite a backlog: the Dances of Death of the Middle Ages. If we go a little further,
the Romans, for example, used to have a calavera. This is a skeleton as a butler, which was on the ground, on the
floor of the dining room. You probably remember that thing, that ŅDrink and
be merry, for tomorrow you die.Ó That is the illustration of the saying
that dates from Roman times. ItÕs a lovely color, that black and white. Quite gruesome.
Hans Holbein, Alphabet of Death, woodcut, 1538.
Then we come to Holbein in Germany, that is, his German
period, and I didnÕt show you the better‑known
Dance of Death of Holbein, but the
lesser‑known Alphabet. Those are two letters of the alphabet
that were used by the printers when
they had a chance. The B on the left represents death and the pope, because Holbein was a follower and a
friend of Luther, and so on, of the
Reformers. The pope is being
dragged down by a demon, by a devil, very
much in the sense of the old Gothic, Flemish penny‑sheet that we have seen.
On the right side, we have death and the baby, the infant. The infant
is in his rocking cradle.
Death is straddling the cradle and taking the child away, and the mother, of course, would like to
stop death but cannot.
So calaveras, skeletons, have a very dignified, I would say,
background in the history of
art. Sometimes in the history of
art, we speak too much of style, and we
forget that problem of communication.
The artists were happy to do art for
the nonartist, and art was a sort of a book that was to be read.
Albrecht Drer, Memento Mei, drawing, 1505.
This is perhaps just in between communication and
self-expression and much more
self-expression than communication.
This is by Albrecht Drer.
He was in Nuremberg; there was the
Black Plague; he was expecting to die.
So he represents the Apocalyptic
horse, with death on the horse, and he uses a
pun which, in his case, is a brave thing to do, on the left: the beginning of the Prayer of the Dead, Memento Mori—in memory of the dead. He changed that slightly, and he has now Memento Mei—in memory of myself. And it is really
a very impressive thing of self-expression and one of his most beautiful drawings. Albrecht Drer.
Georges Rouault, Danse Macabre, etching from Les Fleurs du Mal, 1927 [?]
Georges Rouault—which shows that not only in Mexico
have people thought of the communication
with the people and that the artists are not simply
a bunch of selfish people talking to themselves, mumbling to themselves, but they still think in the terms of talking
to the people. And Rouault is one of the great examples. HeÕs recognized, of course, as one of
the great artists of the century, but he
has a pleasant—for Mexicans, from a Mexican
point of view—he has a pleasant desire to talk to the people. This is
a lady at her window; probably some sort of Jezebel, because Rouault is always biblically‑minded.
Diego Rivera, Open Air School, lithograph, 1932.
We come now to art and the people. I remember that coming from Mexico to New York in the 30s, I found
there a school that was called ŅSocial
Conscious.Ó Those people wanted to
talk to the people, but I was very
astonished how differently they talked, and the point is that they were not considering themselves as part
of the people. To tell the truth, they talked down to the people.
Now the Mexicans have a very different
point of view. The point of view
of the Mexican artist is that he is a man
of the people, and I think that is what saves the quality of the art of the Mexicans from the dangers of
being what has been called Ņsocial
conscious.Ó We could say that they
were completely unconscious that what
they were doing was unusual.
This is a Rivera lithograph. It represents a school being reconstructed. The woman is teaching the alphabet to both young and old, because many people
didnÕt read and didnÕt write at the
time––still in our days––while the school is being
built in the background. Now because it is done by a man of the
people for the people, there is no
strain, there is no effort, there is no talking down. And incidentally, though it is a lithograph, it is a good
example of the mural quality, of the
monumental quality of Rivera, who is, of course, a mural painter.
Pablo OÕHiggins, unidentified lithograph.
This is by Pablo OÕHiggins. ItÕs a curious name, but heÕs a direct descendant of the
famous Bernardo OÕHiggins, who is the George Washington of Latin America. And this is a lithograph, and it has
that same easy approach to the people by
a man of the people. The people
are doing nothing; they are not gesturing; they are not working. I should say it is between working
hours. They are the type that the
tourist likes to look at, and the tourist says, ŅAha! Those Mexicans are doing nothing whatsoever.Ó What they are doing is thinking, is
taking stock of the fact that they are living, that they are human, and there
are many problems to be thrashed out––when you see a Mexican
sitting down and doing nothing.
Louis Le Nain, Family of Country People, oil, ca. 1640.
As I like always to go back to what we like to call the Old
Masters, those that are recognized as great masters, I chose a Louis Le Nain, French,
seventeenth century, which has exactly the same feeling, exactly the same
quality as the Rivera or the OÕHiggins.
A Meal of Peasants. That was done in the first half of the
seventeenth century. When we read
in the history books of the seventeenth century, we are always presented with
Louis XIV, the Sun King, in his wig, and we forget the people. ItÕs not a revolutionary
statement. The people, like the
Mexican people, are doing nothing.
In fact, they are rather happy.
They have their beans, they have their bread. The little fellow in the center is playing a recorder; that
is, heÕs doing art of his own. And
thereÕs a wonderful respect on the part of the painter in representing those people. That is, he is a man of the people,
representing some of his own.
However, those things are very explosive, and Louis XIV knew that, and
he did not allow any pictures by Louis Le Nain around himself. He got in a rage when he would meet
some pictures of Le Nain, and he would have them immediately taken away.
Vincent Van Gogh, The Potato Eaters, oil, 1885.
This is Van Gogh, The Potato Eaters. Van
Gogh is a wonderful example of a man who was interested in communication; and
again, in communication not with the art lover, and God knows that the artist
loves art lovers—they are the people who may buy his pictures—but the artist doesnÕt work
for the art lover. Van GoghÕs
story is rather touching. He was a
preacher, and he was thrown out officially from his little dissident church
because he was giving his shirts to the poor people who had no shirts, and he
would go around dressed in newspapers, and that wasnÕt really very decent. So he decided, and he wrote to his
brother, that he was going to preach in paint. If you can think of anything less artistic for the art lover
than that formula, I donÕt know of any.
He was going to preach in paint.
So when we look at those potato eaters, I think it is much more
important––rather than thinking in terms of the evolution of style
of Van Gogh, thinking in terms of his roots in Holland, and all
that––to look at the picture as we look at the Mexican pictures, as
a statement by a man of the people, and certainly he was a poor man of the people at the time, representing people
of his own, we could say, all his
own, because nobody else wanted to take those miners as human beings. That is done in the Borinage part of
Flanders.[6] The Potato Eaters.
Alfredo Zalce, Mexico is Becoming a Large City, etching 1947.
We go back to Mexico with Alfredo Zalce and that very
beautiful etching, which is called Mexico is Becoming a Large City. ItÕs
always hard for a city to grow up, and Mexico has grown up with growing
pains. The people have remained
the same. It is not a
preachment. It is a plea. It is a plea for the people not to
think just in terms of cement, of concrete, of skyscrapers, but to make Mexico
a bigger city in terms of catering to the humans. After all, a city is made for human beings.
William Hogarth, drawing for Gin Lane, engraving, 1751.
Mr. Hogarth, whom we love very dearly. This is a drawing, sanguine drawing,
for his famous etching called Gin Lane,
and it represents people who like to drink. I suggest that you stop having those martinis, because very
difficult things happen to them.
This lady is so happy with her gin that her child is falling down to his
death. This fellow is, of course, half
dead. The new arrivals, the
craftsman and his wife, are selling the cooking utensils and his work utensils
to this man, pawning them—itÕs a pawnshop—to buy gin. The dead alcoholics are carried in
wheelbarrows. Of course, there was
no Alcoholics Anonymous at the time; that explains it. But it is the same level, it is the
same attitude as the Mexican pictures and the one we have just seen of
Zalce. Gin Lane.
Honor Daumier, The Uprising, oil, ca. 1860.
Daumier, French, nineteenth century, the most beautiful
example of an artist who refused to be artistic, a man who was an artisan in
his own idea. We have letters of
Daumier in which he is more interested in the graining of his lithograph stones than in anything else. He is a manual worker, a manual laborer. I donÕt know if you know his story, but
all his life he painted very little
because he was busy doing cartoons for the magazines. He has left aboutÉover four thousand lithographs that were
published in magazines, most of them with comic captions, many of them not comic
in intent. He believed in
democracy, and it was his unhappiness that the revolution of 1848 was followed
by––through most of his life––by another empire, by
Napoleon III, whom he disliked highly.
So this is one of his oils. ItÕs called The Street,
and it is perhaps one of the most democratic pictures in the sense that Lincoln
used the word: of the people. It
is for the people, it is by the people, because Daumier was a man of the
people. The Street. There
are no heroes, there are no villains, there are just people. But those people can be explosive, and in France, in the nineteenth century,
they were. We know that revolution succeeded
revolution. So we have here a
picture that he did of the Revolution of 1848. I donÕt think it is a picture that is used very much in
history books because it is not impressive enough. There are always fake presentations that are more
heroic. But the man in the center
has had an idea. He said, ŅAs long
as we donÕt like the regime of King Louis‑Philippe [who was the man who
was the king of France at the time], why not go to the palace and tell him we
donÕt like him?Ó Well, it was a
very good idea. The people gather
around him. They go to the
palace. Louis‑Philippe, who
knew what was coming, went out through a back door, and crossed the channel, and went to England. And for a while, at least, the French had a republic.
So this is a revolution seen by a man who has made the revolution. And, again, that is very much a Mexican point of view.
Jos Clemente Orozco, Bandera, lithograph, 1928.
So when we look at
the revolutionary pictures of the Mexicans, they are so different from what people think a revolution is like
because Orozco here––this is a
lithograph by Orozco––was in
the revolution. This is called A
Flag.
A troop train has just
arrived. Those fellows are going
to battle. The battle is usually on the other side of the
tracks. They carry the flag, but
the flag has nothing about it
heroic. Yet it represents, of
course, the thing for which they are fighting. The women are following them. In Mexico, the women follow the men––sometimes they are quite legally married––and
their business, their business is
to cook for the soldiers. Then at
the time of the meal, they take their
little basket of food and carry it to the battlefield. Fellows on the other side in a civil war do the same. Everybody has a good meal before going back to the battle.
Xavier Guerrero, The Making of Heroes, woodcut.
The Making of Heroes
or, as I like to call it, The Making of Santos. You all
know what the santos of New
Mexico are—that is, saints.
And the people couldnÕt fight unless they had heroes, and because the
Mexicans are naturally religious and mystical, those heroes mix up in their
mind, I would say, with the saints.
We have here the making of a santo, the making of Zapata, who was one of their agrarian leaders, as a
canonized revolutionary hero. That
is the anniversary of the death of Zapata. ItÕs an actual large, what we call broadside, that was
distributed or sold for a penny, more exactly, in the streets of Mexico. The woodcut is by Xavier Guerrero, one
of the men of the group.
Jos Guadalupe Posada, La Muerte de Emiliano Zapata, etching.
At the same time we have the death of Zapata by Jos
Guadalupe Posada, and there Posada uses what we could call heroic gestures,
things he had seen in historical pictures, to impress the people, to force a
mythical Zapata on the people. And
that is the way, of course, Zapata has remained. He is one of the best loved of the revolutionary heroes.
Jacques-Louis David, The Death of Marat, oil, 1793.
This is by David.
David, of course, is French.
He was very much of a leftist, we would say nowadays, in the times of
the French Revolution. He was, in
fact, one of the twelve men that condemned the king and the queen to
death. He was heavily involved in
politics. At the same time, he had
been made ŅPainter to the Republic.Ó
The republic at the time was a rather frightful thing, the time of the
guillotine, and so on. And Marat,
the man who is represented here, is the man who made, every morning, the list
of people who were to be beheaded.
HeÕs represented in his bath.
He had a very decent bathtub that was like a shoe. You entered through the top so that you
were not seen. He received people
in his bath. Maybe a little beside
the point, but he had a rash and had to stay in burning water to do his
work. So a woman who was not a
leftist, she was a rightist—and Marat beheaded her family—came to
him and killed him with a kitchen knife.
That is, of course, a chance for David to do his job, which was to make
heroes, to canonize the heroes of the revolution. He rushed to the place, made drawings from Marat before the
police arrived, and made that magnificent picture of Marat dead.
Elisabeth Vige-Lebrun, Marie‑Antoinette, Queen of France.
This looks like the wrong picture, but it is not. ItÕs a portrait of Marie‑Antoinette
by Madame Vige‑Lebrun. The
next picture youÕll see is probably done five years after this one. I mentioned that David, as a
politician, had condemned Marie‑Antoinette to death. And he did something that is
curious.
Jacques-Louis David, Marie‑Antoinette on the Way to the Guillotine, drawing, 1793.
He went to a window on the passage of the cart in which
Marie‑Antoinette was taken to the guillotine, and he made that sketch of
the queen. You can see that the
hair has been cut at the back of the neck, so that the blade would go directly
through the skin. You can also see
something even more curious. Even
though he had condemned the woman to death, he realized that she was heroic in
her death, and it is quite an homage, I would say, from a republican to the
queen. This, of course, had to be
done as the cart in motion passed in the street––from a window.
Jos Guadalupe Posada, unidentified engraving.
We come now to shootings, which, of course, happen in and
out of revolutions, but are specially possible in revolutions. An engraving by Guadalupe Posada.
Jos Clemente Orozco, Against the Wall, wash drawing, 1922 [?].
A sketch by Jos Clemente Orozco. IÕm afraid that my time is running out, so IÕll tell you
still the story that in Orizaba where he was, every morning the prisoners were
brought and shot. And that would
awake Orozco, who had to prepare breakfast for his group, and he would ring the
bells to have the people set up, as soon as he heard the shootings. This is a wash drawing by Orozco.
Goya. Goya
felt very deeply the French invasion; and this is, of course, the shooting of
the underground fellows, the Spaniards who were defending Spain, not the
regular army, against the Imperial troops.
Edouard Manet, The Execution of the Emperor Maximilian, oil, 1867.
And Manet, the shooting of Maximilian. Maximilian was a Hapsburg. He had been planted in Mexico by
Napoleon III. When Napoleon III
felt that there may be a war with Germany, he called back his troops. Maximilian was immediately taken by the
Mexicans and shot. Again, a
picture that should be understood for
what it is: it is a manifesto; it is a communication to the people. And Manet is not simply an artful art
fellow. He had things to say, and
things to say to the nonartists.
Francisco de Goya y Lucientes, from the series of prints The Disasters of War, 1810–1820.
Another Goya.
You can see that Goya and Hogarth are my favorites. I love their subject matter. Part of that series on the miseries of
war, of the disasters of war. I am
showing a certain cruelty, of course.
Jos Clemente Orozco, charcoal drawing for a fresco in the Church of Jesus, Mexico City.
And an Orozco of the same type: a study for the
Apocalypse. Now there is in
Mexico, of course, a tie, an affinity with Spain, so that you can see Goya and
Orozco as nearly in one piece.
That is a fragment, a charcoal drawing for a fresco in the Church of
Jesus in Mexico City, where he did some apocalyptic scenes.
Pablo Picasso, Guernica, oil, 1937.
Picasso in an nonselfish mood. I think it is the only time in his life where he had that
emotion and that sense that art should say something to the people. ItÕs the first bombing by air of a
city, Guernica. It was Cataln,
that was his own country, and he rises over the, oh, shrine in which art lovers
had enshrined him, and he did this as a mural for the republican pavilion in
Paris in the International Fair.
His language—heÕs a little obscure—people have been writing
books about what the bull represents, what the horse represents. His intention, however, is unselfish
and very close to the intentions of Goya, commenting on the French getting into
Spain.
Rembrandt van Rijn, unidentified wash drawing.
This is a Rembrandt.
I think perhaps the difference between good and bad social art is the
love or the aloha for the people. I say aloha because I come from Hawai`i. Rembrandt saw that little girl who had
been condemned to be beheaded, and she was to be exposed to the people on that
sort of a cross probably through the day and through the night before she
died. And he made that wash
drawing of her. Now the subject in
itself, of course, is brutal: the inhumanity of man to man, as Georges Rouault
has said. But the content of the picture is love, and I think that is the
difference between good social art and bad social art. ItÕs that itÕs not a declamation, itÕs
not a conscious action, but simply an act of love.
Then we finish on this picture of Jos Guadalupe Posada at
work. ItÕs a long story how I got
this, but I found in Los Angeles a very good artist, Regalado, who had left
Mexico in 1906, and so all his remembrances of Mexico were before 1906. He had worked for the publisher of
Guadalupe Posada, Vanegas Arroyo.
He had worked with Guadalupe Posada, and I asked him, and he was kind
enough to do a memory drawing of the inside of the workshop. And you can see Guadalupe Posada at
work here with his leather apron––because he had the leather apron
of the printers because he was printing himself some of his work—working
out on his engravings, while the old rotary press that you have seen in the
photograph is also represented there.
And I think that is the last of our slides. Is it? Very good. So
you are free to go, and Mr. Merschel hasnÕt signaled me. Thank you very much.
[1] Lecture delivered at Wayne State University, Detroit, Michigan, June 9, 1965, organized by Carl Merschel. Edited by John Charlot from the tape-recording in the Jean Charlot Collection. Not all the works discussed have been identified. All footnotes are by the editor. Title assigned from the text.
[2] Morris, Earl H., Jean Charlot, and Ann Axtell Morris, 1931. The Temple of the Warriors at Chichn Itz, Yucatn, 2 volumes, Carnegie Institution of Washington, Publication Number 406. Washington, D.C.: Carnegie Institution of Washington.
[3] Published in Ron Tyler (ed.), PosadaÕs Mexico, Library of Congress in cooperation with the Amon Carter Museum of Western Art, 1979, Washington, D.C., p. 2.
[4] Published in Peter Morse, Jean Charlot's Prints: A Catalogue Raisonn, The University Press of Hawaii and the Jean Charlot Foundation, Honolulu, 1976, p. xiv.
[5] ēlvaro Obregn.
[6] Actually Wallonia.